Phân số trong tiếng Đức viết như thế nào? Khi chia đuôi tính từ kèm phân số cần chú ý điều gì? Chúng ta cùng tìm hiểu và làm các bài tập về phân số tiếng Đức nhé.
Quy tắc thành lập phân số trong tiếng Đức
Phân số là số bao gồm tử số, mẫu số và gạch ngang chia tách hai phần đó. Phân số trong tiếng Đức được thành lập như sau
Tử số: Là dạng số đếm trong tiếng Đức
Mẫu số: Là dạng số thứ tự trong tiếng Đức, cộng thêm đuôi -el
Lưu ý: nếu tử số là 1, eins sẽ bỏ -s
Cách chia đuôi quán từ khi có phân số trong tiếng Đức
Nếu phân số có tử số là 1 sẽ chia đuôi như sau:
Tử số: ein chia đuôi theo dạng quán từ không xác định, từ 2 trở lên không chia đuôi
Mẫu số: halb chia đuôi như tính từ, tùy theo tử số
Các trường hợp phân số khác không cần chia đuôi
Ví dụ:
Er hat einen halben Käse (Anh ấy có một nửa miếng Phô mai) – Chia đuôi giống đực ở Akkusativ
Er hat zwei halbe Käse (Anh ấy có hai nửa miếng Phô mai) – Chia đuôi số nhiều ở Akkusativ
Sie braucht ein halbes Jahr in der Schweiz, um das Studium zu erledigen (Cô ấy cần một nửa năm ở Thụy Sĩ để hoàn thành việc học đại học) – Chia đuôi giống trung ở Akkusativ
Sie sollten drei viertel Torte nach Hause mitbringen (Họ nên mang về nhà ba phần tư cái bánh kem) – Không chia đuôi phân số
Các chú ý khi viết phân số trong tiếng Đức
Nếu phân số đứng trước danh từ, chúng ta viết cả tử số và mẫu số bằng chữ thường, không viết hoa
Ví dụ:
zwei drittel Liter Wasser (2/3 lít nước)
Nếu phân số không đứng trước danh từ, chúng ta coi phần mẫu số là danh từ, và viết hoa chữ cái đầu của mẫu số
Ví dụ: Er hat drei Viertel von allen Fragen richtig beantwortet. (Anh ấy đã trả lời đúng 3/4 trong tổng số câu hỏi)
Tử số và mẫu số viết liền hay tách ra?
- Thông thường phân số được viết riêng với đơn vị đo lường.
Ví dụ:
ein fünftel Liter Milch (1 phần 5 lít sữa)
drei siebtel Kilo Reis (3 phần 7 cân gạo)
- Tuy nhiên nếu phân số và số đo được coi là 1 đơn vị, chúng sẽ được viết sát nhau
Ví dụ:
eine Dreiviertelstunde (một khoảng 3/4-giờ)
ein Viertelliter (một phần tư lít)
Điều đặc biệt về “halb”
- Danh từ của halb là “Hälfte:
Ví dụ:
Sie hat den halben Kuchen gekauft. -> sie hat die Hälfte des Kuchens gekauft. (Cô ấy đã mua một nửa cái bánh ngọt)
- Nếu halb viết liền với đơn vị đo lường, sẽ không cần chia đuôi
Ví dụ:
ein halbes Jahr -> ein Halbjahr (một nửa năm)
- Nếu halb đứng trước một số nguyên, nó sẽ trở thành một từ ghép viết liền
Ví dụ:
1 ½ → eineinhalb
2 ½ → zweieinhalb
3 ½ → dreieinhalb
Wir leben seit fünfeinhalb Jahren hier. (Chúng tôi sống ở đây từ 5 năm rưỡi nay)
Phân số trong tiếng Đức không có tử số
Trong một số trường hợp nhất định, chúng ta chỉ sử dụng mẫu số của phân số. Điều này đặc biệt đúng với các từ một nửa, một phần ba, một phần tư và một phần tám.
Ví dụ:
Die Mannschaft ist im Achtelfinale. (Đội tuyển đang ở vòng một tám
Um das Viertelfinale zu erreichen, müssen die Spieler schon in der ersten Halbzeit Druck machen. (Để đi tới vòng tứ kết (1/4) các cầu thủ phải gây áp lực lên nửa đầu thời gian (hiệp một))
Bài tập về phân số trong tiếng Đức
Bài 1: Viết lại các phân số sau (Schreibe die Brüche aus)
- 25/31
- 3/41
- 5/13
- 10/11
- 15/6
Bài 2: Chia đuôi đúng cho từ “halb (Setze das Wörtchen halb in der richtigen Form ein)
- 1/2 Apfel → ein halb___ Apfel
- 1/2 Zitrone → eine halb___ Zitrone
- 1/2 Brot → ein halb___ Brot
- 1/2 Tag → der halb___ Tag
- 3/2 Brötchen → drei halb___ Brötchen
Bài 3: Viết hoa hay viếtt thường? Tách ra hay viết liền. Hãy lựa chọn dạng đúng (Groß oder klein? Getrennt oder zusammen? Wähle die richtige Form aus)
- Für den Kuchen brauche ich Milch.
- Der Walzer ist ein Musikstück im .
- Wir haben etwa der Strecke geschafft.
- Beeil dich, in fährt unser Bus.
- Kannst du mir bitte Kartoffeln mitbringen?
Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về ngữ pháp tiếng Đức, có thể tìm đọc trong website hoặc nhắn tin cho bên mình nhé.