thư và email tiếng mẫu

Cách viết thư tiếng Đức trang trọng và thân mật

Viết thư và Email bằng tiếng Đức là một nội dung thi chủ yếu ở tất cả các chứng chỉ tiếng Đức. Đây là một nội dung tưởng chừng dễ nhưng lại khó lấy điểm cao, đặc biệt nếu không ôn luyện kỹ rất có thể sẽ viết lạc đề và không được điểm. Vì thế hôm nay mình sẽ giới thiệu cho các bạn cách viết thư tiếng Đức trang trọng và thân mật theo cách dễ hiểu và dễ áp dụng nhất.

Các loại thư và Email trong tiếng Đức

Cách viết thư tiếng Đức dựa theo đối tượng người nhận sẽ chia làm 2 loại

  • Thư trang trọng (formeller Brief): Đây là thư dùng trong công việc, hành chính văn phòng, gửi cho khách hàng hoặc hỏi thông tin. Chúng ta sẽ xưng hô ich – Sie để thể hiện sự lịch sự trong văn phong.
  • Thư thân mật (informeller Brief): Đây là thư dùng để gửi đến bạn bè, người thân trong gia đình hoặc người quen biết mà có thể xưng hô ich – Du khi gặp mặt.

Cấu trúc bức thư tiếng Đức và Email đơn giản

Thư và Email tiếng Đức trang trọng

Anrede: Danh xưng khi bắt đầu thưSehr geehrte Frau Baumann,Nếu là nữ, lấy họ
Sehr geehrter Herr Baumann,Nếu là nam, lấy họ
Sehr geehrte Damen und Herren,Nếu không biết chắc người nhận là nam hay nữ, không biết tên
Einleitung – Grund: Lý doich habe Ihren Brief gelesen. und finde Ihr Angebot sehr interessant.Đây là đoạn tiếp nối với Anrede, thường là để nêu lý do viết thư. Lưu ý không viết hoa sau dấu phẩy ở trên
Hauptteil: Phần thân bàiIhre vorgeschlagene Reise passt uns sehr gut. Wir können uns maximal 14 Tagen im August für diesen Urlaub Zeit nehmen. Deswegen könnten Sie bitte die Reiselänge ein bisschen kürzen? Außerdem möchten wir ein Dreibettzimmer statt zwei Doppelzimmern, weil ein Reisende nicht freihaben in dieser Zeit hat.

Das Hotel in Frankfurt finden wir ziemlich teuer. Könnten wir einen anderen Vorschlag haben?

Tuỳ thuộc vào yêu cầu của đề mà chúng ta sẽ viết bài. Lưu ý: Cần đi thẳng vào trọng tâm vấn đề, tránh kiểu viết “mơn trớn” không trả lời trực tiếp sẽ không được tối đa điểm.

Lưu ý thêm: Để đạt tối đa điểm phần viết, các bạn cần chú ý đến các tiêu chí chấm bài chủ yếu sau:
– Ngữ pháp: Hạn chế tối đa lỗi ngữ pháp, sử dụng linh hoạt các ngữ pháp ở trình độ cao nhất với kỳ thi. Ví dụ thi B1 cần sử dụng nhiều các yếu tố ngữ pháp được học ở B1.
– Từ vựng: Dùng đa dạng từ vựng đúng chủ đề, luân chuyển đều giữa các từ đồng nghĩa, gần nghĩa.
– Sự liền mạch của bài viết: Các bạn cần chú ý đến sự kết nối của các câu văn trong đoạn, giữa các đoạn văn với nhau.

Schluss: Kết bài:Bitte geben Sie nächste Woche Bescheid, damit wir unsere Arbeiten ordnen können.Kết thư, thường chỉ là “mong đợi Ngài sớm trả lời”.
GrußMit freundlichen Grüßen,
Herzliche Grüße,
Mit herzlichen Grüßen
Có nhiều cách để chào các bạn có thể chọn bên cạnh.
UnterschriftPeter Herrmannthường ghi đầy đủ cả họ tên

Thư lịch sự mẫu

cách viết thư tiếng Đức

Thư và Email tiếng Đức thân mật

Anrede: Danh xưng khi bắt đầu thưLiebe Anne,Nếu là nữ
Lieber Stephane,Nếu là nam
Lieber Herr Franz,
Liebe Frau Anne,
Gửi thư cho một người có mối quan hệ đối tác nhưng mời sự kiện cá nhân (sinh nhật, v.v…). Lưu ý trước đó đã từng có những giao tiếp về các chủ đề hàng ngày rồi.
Einleitung – Grund: Lý dowie geht’s? Schade, dass du an meiner Party nicht teilnehmen konntest.Nêu lý do viết thư. Tuỳ yêu cầu đề bài. Cái này giống như phần thư trang trọng.
Hauptteil: Phần thân bàiStell dir vor, 30 alte Kommilitonen kamen zu meiner Party. Das überrascht mich. Ich habe nur 20 Einladungen geschrieben, weil ich nicht alle Email-Adresse von ihnen errinere. Aber Florian hat einen Post über die Party auf Facebook geschrieben. Die anderen sehen das und kontaktieren mich. Das war sehr wunderbar.
Wir hatten zusammen einen tollen Abendessen und danach nahmen wir uns an einigen Spielen teil. Diese habe ich mit Laura vorbereitet. Wir haben auch über Dich gesprochen. Alle wollten wissen, ob du schon wieder gesund ist.
Phần thân bài. Các tiêu chí vẫn giống như thư trang trọng. Lưu ý chúng ta sẽ xưng hô ich – Du cho thân mật.
Schluss: Kết bài:Hoffentlich könntest du nächste Woche schon wieder zur Schule gehen.Kết thư, nhắc bạn trả lời thư, hoặc hy vọng sớm gặp nhau, v.v… đủ mọi lý do.
GrußViele Grüße,
Bis bald,
Bis später,
Có nhiều cách để chào. Các bạn có thể chọn bên cạnh.
UnterschriftMarkChỉ cần ghi tên là được

Một bài mẫu bạn nên tham khảo

Thư và Email tiếng Đức thân mật

Hy vọng rằng  với bài viết này các bạn đã hiểu được cách viết thư tiếng Đức thế nào cho đúng phong cách Đức. Mình sẽ hướng dẫn cách giải đề viết thư/ Email tiếng Đức ở các kỳ thi A1, A2, B1 trong các bài viết tới. Các bạn theo dõi nhé.

Chia sẻ ngay